香港幣民如想得到最新的加密貨幣消息除了瀏覽《幣訊》網站外,另一個途徑是瀏覽外國討論區,如Reddit 和 Bitcoin forum 等。但外國文化及俚語(Slang words)可能令幣民看得一頭霧水。即使查閱字典,亦未必找到解釋。
因此,《幣訊》一連兩日,將為讀者介紹其中 10 個熱門俚語,分上下兩集刊出。
- HODL
HODL 一詞源自2013年在bitcoin forum上,用戶名為GameKyuubi發出帖文(I AM HODLING),這其實是該用戶打字錯誤,把HOLD打成HODL。但這個錯誤意外地受歡迎,並流傳至今。因此HODL意味著「寧死不放」,「拿著不放」。更有幣民恥笑指HODL其實是Hold on for dear life的縮寫。中文意思為:拿住為更好的生活。
HODLER 則是HODL的變種指那些「寧死不放」,「拿著不放」的人,確信加密貨幣將徹底改變世界而拒絕出售的人。
- ATH
ATH 是 All time high 的縮寫,意思是歷史最高。這詞亦於股市中常見。在加密貨幣市埸中,亦經常被用來慶祝超過歷史最高。
- FOMO
FOMO 是 Fear of missing out 的縮寫。因投資者害怕錯過發達機會,而紛紛入市。
- Whale
Whale 是指大戶。在海洋中,有大魚,小魚分別代表投資者的資本大與小。因 Whale(鯨魚)是海上霸王,體積奇大,所以就代表資金龐大的投資者。
- PND
PND 是 pump and dump 的縮寫。指加密貨幣突然抽升又突然暴跌。因山寨幣(Altcoin)的交易量較低,因此大戶(Whale)可以使用小量資金引發暴升假象,吸引散戶FOMO後,再大量沽貨。據華爾街日報導,Telegram群組PND行動,牽涉資金高達 8.25 億美元(64.7 億港元)。